Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Bem vindo ao maior fórum de animes de Brasil & Portugal!

Não deixe de registrar sua conta para poder participar do fórum! Leia nossa POLÍTICA DE PRIVACIDADE e configure suas opções de privacidade: https://www.forumnsanimes.com/privacy (ao acessar nosso site, você aceita nossas políticas de privacidade)

Poste 5 mensagens no fórum para ativar o seu primeiro rank e começar sua jornada! Aqui, você irá fazer amigos, participar de eventos, subir de rank e até ganhar prêmios!

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Bem vindo ao maior fórum de animes de Brasil & Portugal!

Não deixe de registrar sua conta para poder participar do fórum! Leia nossa POLÍTICA DE PRIVACIDADE e configure suas opções de privacidade: https://www.forumnsanimes.com/privacy (ao acessar nosso site, você aceita nossas políticas de privacidade)

Poste 5 mensagens no fórum para ativar o seu primeiro rank e começar sua jornada! Aqui, você irá fazer amigos, participar de eventos, subir de rank e até ganhar prêmios!

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais!
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Fórum NS - Discussões sobre animes, mangás e mais! Entrar

[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

+12
L⍱scivi⍱
PesteNoire000
Naruto Winchester
Victor
FrutosDoMar
Rin
Itax
Crimson Lilac
Gutozika Hyuga
Narutoloco2000
Comando Omega
Wick
16 participantes

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Minato ia passar vergonha que nem o Sasuke desperdiçando Chidori contra um clone de corvos e tendo que ir encontrar o verdadeiro Itachi no próximo castelo

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
É pau no Minato

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Os dois começam, Itachi arma o Tsukuyomi, atinge o Minato (boom)! É um clone! No meio da fumaça surge uma kunai marcada, Itachi rebate, mas Minato surge nas costas de Itachi e o marca! Pegando distância, o Namikaze ataca com o Rasengan! Itachi tenta usar Amaterasu, mas com o Hiraishin

[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 Images70

Itachi ainda tenta algo, mas percebe que seus órgãos internos foram destruídos, começa a cuspir sangue e em virtude disso seu Chakra que não é tanto, vai embora!

Resultado:
[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 Images13

Minato em duas fintas de Hiraishin fez com que nem o Susano'o, relíquias e os demais fossem ativados. Não pq Itachi não conseguiu ativa-las, mas pq não teve tempo.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Então, o Itachi supostamente morto se desfaz em corvos, era uma ilusão dos três tomoes.

Ponto de Observação: Nem o Raikage manto level 2 conseguiu atingir o Sasuke antes que o costela fosse ativo, esse Raikage com o manto lv 2 é tão rápido quanto o Minato, porém Minato não tem a mesma força física para quebrar o costela.
2. Minato não começa utilizando clones, esse estilo de combate é do Naruto. Então você supos que ele vai começar lutando de uma forma que ele nunca lutou e que convenientemente o Itachi vai gastar o Tsukuyomi nesse clone. Vale lembrar que se o roteiro favorecesse o loiro, ele não teria sido humilhado na guerra e perdido os dois braços, Itachi saiu como herói.
3. Itachi provavelmente possui mais chakra que o Minato (linhagem random). Sasuke que é a reencarnação do Indra, se esgotou primeiro que o Itachi moribundo no 1v1 (Sasuke estava com reserva extra do Orochimaru).

Ficou comprovado nesse tópico que o Itachi é counter do Minato.

@Rin
Interessante jovem, não sabia desse truque com a agulha, poderia ilustrar aqui a scan que comprova esse fato? Pensei que por treino você conseguisse uma forma de lidar com os genjutsus mesmo do terceiro tomoe, agora se o Deidara só conseguiu com essa gambiarra, nem tem porque caçoar mais o Orochimaru.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 Scree126

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Naruto Winchester escreveu:
Minato ia passar vergonha que nem o Sasuke desperdiçando Chidori contra um clone de corvos e tendo que ir encontrar o verdadeiro Itachi no próximo castelo

Iria mesmo, desperdiçaria 0,00034milesimos do combate para ter que derrotar o glorioso clone de corvo do Itachi.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Itax escreveu:
Interessante jovem, não sabia desse truque com a agulha, poderia ilustrar aqui a scan que comprova esse fato? Pensei que por treino você conseguisse uma forma de lidar com os genjutsus mesmo do terceiro tomoe, agora se o Deidara só conseguiu com essa gambiarra, nem tem porque caçoar mais o Orochimaru.

A Lasciva postou ali acima o Databook que explica isso. Eu acho engraçado porque o Kishimoto simplesmente não fez nenhuma referência disso no mangá, só lendo a página específica do Deidara pra descobrir mesmo, por isso poucas pessoas sabem.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
A tradução inglesa coloca no literal, mas quanto ao Kanji (やいば, Yaiba) na língua original traz uma construção metafórica a de um bandido a espreita com uma adaga ou espada. Ou seja, o olho esquerdo dele estaria sendo comparado a uma arma escondida que seria usada no momento oportuno para trazer sua vingança.

Só que é apenas uma possibilidade interpretativa, vocês que decidem qual é o mais coerente e o que mais faz sentido com que temos de informação da obra.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
@L⍱scivi⍱
Agora que você falou isso, eu não sei se faz sentido considerar que ele tinha uma agulha literalmente perfurando o olho dele ou de acordo com o Kanji o olho dele estaria sendo comparado a uma arma escondida, porque nenhum outro personagem tem uma gambiarra tão maluca quanto essa, me parece uma tradição literal, estou começando a achar que era só uma metáfora.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Além da tradução ser da VIZ, possuindo, portanto, maior credibilidade do que qualquer tradução feita artificialmente na internet, não há nenhuma outra interpretação que faz sentido.

Olhos não quebram genjutsu, treinar o seu olho para quebrar genjutsus é um conceito completamente inexistente na obra, fora a situação dos Doujutsus. Não se quebra genjutsus com os olhos, se quebra rompendo o seu fluxo de chakra. Você pode treinar os seus olhos para identificar genjutsus, o que é bem diferente.

Uma lâmina oculta no olho do Deidara é a única maneira possível de se explicar a cena abaixo. Ou alguém viu alguma liberação de Genjutsu da mesma forma que Deidara fez abaixo? Kai com os olhos?

[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 L4V0EHH

O que essa onomatopeia "Plink" (VIZ) representa na cena acima? Expliquem isso se não por algo oculto nos olhos do Deidara se movimentando.

Fora o fato de que há uma contradição óbvia entre mostrar o Deidara quebrando o Genjutsu, para logo após no mesmo Databook escrever que o Genjutsu: Sharingan não pode ser quebrado através da liberação convencional.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Pois é, é a tradução da VIZ entrando em contradição consigo mesma:

[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 12348410

[...]

No original, não há nenhum Kanji com significado correspondente às palavras quebrar, anular ou nulificar:

[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 Dei-ch10

イタチとやり合った日からオレの左目は対写輪眼用として鍛えてたのさ
Desde o dia em que lutei com Itachi, venho aprimorando meu olho esquerdo para usar contra o Sharingan.

幻術を解く訓練を怠るワケねーだろ!!
Não há razão em ser negligente com meu treinamento em desvendar genjutsu.

[...]

Eu realmente não tenho a credibilidade da VIZ, mas minha única função é abrir o leque de possibilidades de discussões com o pouco que eu posso contribuir com minhas traduções. É direito seu não querer considerá-las ou ignorar por completo essa possibilidade, mas isso só significa que você não está aberto a discussão e sim só quer estar certo no final das contas.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
BitterWoman escreveu:
Pois é, é a tradução da VIZ entrando em contradição consigo mesma:

[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 12348410

[...]

No original, não há nenhum Kanji com significado correspondente às palavras quebrar, anular ou nulificar:

[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 Dei-ch10

イタチとやり合った日からオレの左目は対写輪眼用として鍛えてたのさ
Desde o dia em que lutei com Itachi, venho aprimorando meu olho esquerdo para usar contra o Sharingan.

幻術を解く訓練を怠るワケねーだろ!!
Não há razão em ser negligente com meu treinamento em desvendar genjutsu.

Sua lógica não faz sentido. A VIZ está passível de erro. Obviamente existem erros de tradução na VIZ. Mas a probabilidade da VIZ estar certa é maior do que a probabilidade de qualquer tradução a base de "Google Tradutor" estar certa.

A VIZ é passível de erro, mas você é mais ainda. Eu não sei japonês, não posso tirar minhas próprias conclusões, logo a melhor coisa que posso fazer é colocar as chances ao meu favor.

A sua própria tradução agora mostra isso. A primeira frase está correta, de facto. Já a segunda:

"Não há razão em ser negligente com meu treinamento em desvendar genjutsu" Não faz o menor sentido dado o contexto, parece que foi deslocado. Idiomas são complexos, não se interpreta as coisas só olhando kanjis e colocando no translator.

A tradução da VIZ também não está errada. "Usar contra" aí pode ser substituído por "anular". Deidara treinou seus olhos para tornar o Sharingan inefetivo. É mentira? Muda o sentido original da frase dado o contexto? Não.

Além disso, o meu argumento não foi apenas autoridade da tradução. Como eu mesmo disse: a VIZ trouxe a única interpretação que não contradiz outras informações do mangá e do databook.

Se a VIZ estivesse trazendo uma tradução que contradiz fatos oficiais e você me apresentasse uma tradução cujo sentido consegue eliminar essas contradições, eu provavelmente acataria essa possibilidade.
mas isso só significa que você não está aberto a discussão e sim só quer estar certo no final das contas.

Moralismo começou cedo.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Rin escreveu:

Sua lógica não faz sentido. A VIZ está passível de erro. Obviamente existem erros de tradução na VIZ. Mas a probabilidade da VIZ estar certa é maior do que a probabilidade de qualquer tradução a base de "Google Tradutor" estar certa.

A VIZ é passível de erro, mas você é mais ainda. Eu não sei japonês, não posso tirar minhas próprias conclusões, logo a melhor coisa que posso fazer é colocar as chances ao meu favor.

A sua própria tradução agora mostra isso. A primeira frase está correta, de facto. Já a segunda:

"Não há razão em ser negligente com meu treinamento em desvendar genjutsu" Não faz o menor sentido dado o contexto, parece que foi deslocado. Idiomas são complexos, não se interpreta as coisas só olhando kanjis e colocando no translator.

A tradução da VIZ também não está errada. "Usar contra" aí pode ser substituído por "anular". Deidara treinou seus olhos para tornar o Sharingan inefetivo. É mentira? Muda o sentido original da frase dado o contexto? Não.

Além disso, o meu argumento não foi apenas autoridade da tradução. Como eu mesmo disse: a VIZ trouxe a única interpretação que não contradiz outras informações do mangá e do databook.

Se a VIZ estivesse trazendo uma tradução que contradiz fatos oficiais e você me apresentasse uma tradução cujo sentido consegue eliminar essas contradições, eu provavelmente acataria essa possibilidade.


Nesta discussão foram apresentadas quatro traduções, @Rin, duas minhas e duas da VIZ. Você decidiu ficar com a única tradução que vai de encontro às outras três, a única qual sugere-se a utilização de um mecanismo totalmente surreal.

Não é mais uma questão de apostar suas chances na tradução com mais credibilidade, porque a disputa começa entre as traduções da própria VIZ. É uma tradução (VIZ) do DB3 trazendo uma informação contraditória com a tradução que ela mesma fez do mangá. Eu entro neste jogo de probabilidade, apontando que o mangá (VIZ) tem mais chance de estar correto ou está mais próxima da informação real.

"Não há razão em ser negligente com meu treinamento em desvendar genjutsu" É a construção correta da frase. O problema é que este trecho composto por alguns termos arcaicos, como "ワケねー", têm-se dificuldade em achar um correspondente, pois é uma forma bem estilizada de dizer: "fazer uso do que se aprendeu" ou "pôr em prática o que foi estudado". São coisas que de cara só farão sentido para os usuários da língua.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Acho improvavel essa teoria da lâmina no olho, provavelmente isso é de fato uma afirmação metafórica. Tudo que a gente tem de objetivo é a frase de que ele treinou o olho.

"Como Deidara treinou seu olho para lidar com Genjutsu?", Nunca é relevado, mas o olho esquerdo é objetivamente modificado em relação ao direito.

Ele mantém o olho fechado sob a franja, da mesma forma que Kakashi faz com seu Sharingan sob a mascara:
[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 12349223_760_1200_162980

E o que a gente vê de funcionamento dessa técnica dele, ele contrai e dilata a pupila:
[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 L4V0EHH

Meu headcanon: A função da pupila é controlar a quantidade de luminosidade que chega na retina e consequentemente a quantidade de informação que o cérebro tem para processar. Quando você está no escuro, a pupila dilata para se receber mais luz, quando você está em um ambiente muito claro a pupila contrai para receber menos luz. Provavelmente Deidara treinou para conseguir contrair e dilatar a púpila, controlando a quantidade de luz nos olhos e de sinais no sistema nervoso.

Se fosse uma lâmina no olho, não faria sentido o Deidara ter ficado olhando para o Sasuke com o olho contraido, veriamos o olho contraindo quando foi furado e voltando ao normal. Também não haveria a necessidade do Deidara ficar "guardando" o olho.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Nesta discussão foram apresentadas quatro traduções, @Rin, duas minhas e duas da VIZ. Você decidiu ficar com a única tradução que vai de encontro às outras três, a única qual sugere-se a utilização de um mecanismo totalmente surreal.

Não é mais uma questão de apostar suas chances na tradução com mais credibilidade, porque a disputa começa entre as traduções da própria VIZ. É uma tradução (VIZ) do DB3 trazendo uma informação contraditória com a tradução que ela mesma fez do mangá. Eu entro neste jogo de probabilidade, apontando que o mangá (VIZ) tem mais chance de estar correto ou está mais próxima da informação real.

Não existe absolutamente NENHUMA contradição. Qual contradição existe na tradução da VIZ?

Deidara afirmar que treinou seus olhos para anular o Sharingan inviabiliza aquilo ser uma lâmina oculta nos seus olhos? Como? Deidara não poderia ter considerado isso um treinamento? Deidara não poderia ter treinado os seus olhos no sentido de identificar um genjutsu, e não quebrar?

O seu texto é uma bizarrice por si só. Você apresenta e fala tanto sobre uma contradição, mas não apresenta ela.
"Não há razão em ser negligente com meu treinamento em desvendar genjutsu" É a construção correta da frase. O problema é que este trecho composto por alguns termos arcaicos, como "ワケねー", têm-se dificuldade em achar um correspondente, pois é uma forma bem estilizada de dizer: "fazer uso do que se aprendeu" ou "pôr em prática o que foi estudado". São coisas que de cara só farão sentido para os usuários da língua.

Se você teve dificuldades em achar um correspondente, isso significa que... não é a construção correta. Todo idioma possui essa falha de correspondentes, frequentemente eu me vejo em situações onde penso em uma palavra em inglês e não consigo achar um correspondente em português.

O trabalho de um bom tradutor é ser capaz de lidar com essas situações, sabendo simular um sentido original do proposto, e também saber lidar com situações onde existem polissemias, coloquialismos, figuras linguísticas ou idiossincrasias que seriam notadas por nativos, mas que não seriam captadas através de uma tradução literal.

Por isso não saímos questionando as traduções pegando kanjis e jogando no Google Tradutor. Talvez por isso a VIZ tenha adaptado o texto de uma maneira que "foge" da sua suposta "construção correta", que parece extremamente deslocada do contexto da cena.
:zeca:

E basicamente toda a sua refutação à tradução da VIZ foi pegar uma palavra isolada e falar que ela pode ter sido empregada metaforicamente? Você nem sequer traduziu a frase como um todo? Onde está a tradução da frase holisticamente?

A questão do mangá nem deveria estar mais em pauta. Não apenas você deu uma tradução pior que a da VIZ, como nenhuma das traduções feitas do mangá (seja a da VIZ ou a que você mesmo entregou) apresentam qualquer ponto em contradição com o Databook.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Bem observado, essa questão da pupila parece ser matadora, não vejo sentido no cara portar um mecanismo de agulha no próprio olho, ou você vai argumentar que quando a agulha espeta o olho dele, ele contrai a pupila? @Rin

E sinceramente, se esse bagre ai consegue lidar com os três tomoes dessa maneira, porque o Minato não conseguiria?
Não duvido que o Kishimoto tire todo o prestígio técnico do Minato e faça ele perder para um três tomoes e foda-se, mas eu prefiro acreditar que ele perderia para o Tsukuyomi.

description[Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica) - Página 2 EmptyRe: [Homenagem] Itachi vs. Minato (de forma canônica)

more_horiz
Rin escreveu:

Não existe absolutamente NENHUMA contradição. Qual contradição existe na tradução da VIZ?

Deidara afirmar que treinou seus olhos para anular o Sharingan inviabiliza aquilo ser uma lâmina oculta nos seus olhos? Como? Deidara não poderia ter considerado isso um treinamento? Deidara não poderia ter treinado os seus olhos no sentido de identificar um genjutsu, e não quebrar?

O seu texto é uma bizarrice por si só. Você apresenta e fala tanto sobre uma contradição, mas não apresenta ela.


Eu não estou refutando nenhuma tradução, @Rin. O que temos é o mangá (VIZ) expondo que o Deidara treinou seu olho para quebrar genjutsu e DB3 (VIZ) dizendo que ele porta uma lâmina no olho para este propósito, mas é realmente possível não observar que as informações aí expostas divergem?! Certo, a palavra "adaptar" seria mais adequada do que "treinar" , mas não a vejo encaixando no contexto da frase do Deidara. Agora a palavra decifrar/identificar é sinônimo de esclarecer, desvendar ou compreender, mas no mandarim o mesmo kanji para essas palavras é usado para termos como 解く desatar, liberar, dissipar ou desfazer. Neste caso, a possibilidade do Deidara ter treinado seu olho para identificar genjutsu é muito mais factível do que uma lâmina.


Se você teve dificuldades em achar um correspondente, isso significa que... não é a construção correta. Todo idioma possui essa falha de correspondentes, frequentemente eu me vejo em situações onde penso em uma palavra em inglês e não consigo achar um correspondente em português.

O trabalho de um bom tradutor é ser capaz de lidar com essas situações, sabendo simular um sentido original do proposto, e também saber lidar com situações onde existem polissemias, coloquialismos, figuras linguísticas ou idiossincrasias que seriam notadas por nativos, mas que não seriam captadas através de uma tradução literal.

Por isso não saímos questionando as traduções pegando kanjis e jogando no Google Tradutor. Talvez por isso a VIZ tenha adaptado o texto de uma maneira que "foge" da sua suposta "construção correta", que parece extremamente deslocada do contexto da cena.
:zeca:

E basicamente toda a sua refutação à tradução da VIZ foi pegar uma palavra isolada e falar que ela pode ter sido empregada metaforicamente? Você nem sequer traduziu a frase como um todo? Onde está a tradução da frase holisticamente?

A questão do mangá nem deveria estar mais em pauta. Não apenas você deu uma tradução pior que a da VIZ, como nenhuma das traduções feitas do mangá (seja a da VIZ ou a que você mesmo entregou) apresentam qualquer ponto em contradição com o Databook.


O que lhe faz pressupor que eu estou usando o Google Tradutor para fazer as traduções?!
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos