AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
@OrochilhermeO trecho abaixo desse aí:
"Why the update?
I got plunged back into Naruto fandom (Tobirama fandom, really) thanks to being sucked into recommended youtube content, which I am forever thankful and impressed that they are consistently being produced even 5+ years after the series’ end.
Surfing online on other forums, I came across many a post about versus battles. Inevitably, the question came up of how Tobirama vs anyone (including Madara) would go down. ""Por que a atualização?
Eu mergulhei de volta no fandom de Naruto (fandom de Tobirama, na verdade) graças a ser sugado para o conteúdo do youtube recomendado, que eu sou eternamente grato e impressionado por eles estarem sendo produzidos consistentemente até 5+ anos após o fim da série.
Navegando online em outros fóruns, encontrei muitos posts sobre batalhas contra. Inevitavelmente, surgiu a questão de como Tobirama vs qualquer um (incluindo Madara) cairia.
"Essa motivação que ele citou não fez muito sentido, então quer dizer que ele só fez essa correção por que a fanbase do Tobirama estava citando uma possível derrota de Madara? Isso reduz e muito a credibilidade do que ele falou, pois essa é uma motivação péssima, ele mudou a tradução
por causa dos argumentos da fanbase Tobirama? A motivação não deveria ser "a tradução estava errada"?
Isso reduz e muito a credibilidade do que ele disse, porque não existe motivação para corrigir algo se não "está incorreto".
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
Você só leu a parte que te interessa.
No final o tradutor explica o que cada kanji significa e ainda pede desculpas pelas más interpretações que foram causadas pela tradução errônea dele.
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
@marcospain escreveu: “@Orochilherme escreveu: “@Again escreveu: “nem cm ajuda d um raikage ele consgue finalizar uma oprecao kskskskskksksksksksskskks
”
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK o bucha queria finalizar o Madara com kunaizinha e agulhinha de água, porque o arsenal dele é muito pobre pra ser algo além de suporte.
”
Orochimaru e os 5 Kages morreriam para esse ataque fraco e patético segundo sua opinião
O que o Orochimaru conseguiu fazer mesmo com Naruto 4 caudas? a já sei apanhar né?? Orochimaru adora ser rasgado ao meio.
Tobirama matou Izuna Uchiha de MS
Tobirama marcou um Jin do Juubi + MS + Rinnegan
Tobirama criou Edo Tensei, Hiraishin, Kage Bunshin
Orochimaru fez o que mesmo? a já sei perde para Uchiha Itachi com apenas um olhar
Pode crer, Orochimaru gosta de estacas bem maiores
”
voce ja se esqueceu quem foi a putinha do Orochimaru no Manga ?


sskksksks, Orochi colocando o Nidaime no devido lugar dele, divino.
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
@Orochilherme escreveu: “Você só leu a parte que te interessa.
No final o tradutor explica o que cada kanji significa e ainda pede desculpas pelas más interpretações que foram causadas pela tradução errônea dele.
”
次 ぐtsugu -
próximo a, segundo, seguindo depois (em sequência)
Decida por interpretação, o que você acha que o Databook fez? Repetiu o que está no mangá ou fez uma citação nova? Em 90% das vezes o livro somente repete o que está dentro do mangá.
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
Você está defendendo o indefensável. Next não significa próximo no sentido que você tá tentando passar,
@Rin_ne.
NEXT é substantivo, significa O PRÓXIMO; a próxima pessoa de uma fila, a próxima pessoa a entrar em uma sala etc.
Agora CLOSE é um adjetivo, significa PRÓXIMO; perto de, similar a etc.
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
Você sequer sabe falar inglês
@Orochilherme? Será que vou ter que mandar mensagens no discord para os meus conhecidos gringos perguntando a semântica de "is next to"? Você é incapaz de compreender que isso significa "é próximo a"?

Outra coisa:

Você decide isso pelo contexto, que está do meu lado como já expliquei na questão do mangá e Databook.
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
@Rin_ne escreveu: “次 ぐtsugu - próximo a, segundo, seguindo depois (em sequência)
”
Não, se os sinônimos indicam relação de sucessão, por que justamente o next to indicaria proximidade? Sua tradução é ao pé da letra, assim como a do Google Tradutor.
Os sinônimos citados são:
Second to = segundo à (no sentido de vindo depois)
Following after = suceder, consecutivo
Se esses dois indicam isso, o que te leva a crer que logo o Next to vai ser o que você quer? Sei não, é conveniente demais.

AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
@Rin_ne sim, meu caro, eu falo inglês. E você vai ter que mandar mensagem para os seus amigos, porque NEXT não significa "próximo" no sentido de proximidade, mas sim ser a próxima pessoa/algo de uma sequência. O próximo que você está tentando pregar aqui seria CLOSE TO.
Seus prints não servem porque a maioria dos substantivos em inglês são neutros.
Última edição por Orochilherme em 22/1/2021, 23:10, editado 1 vez(es)
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
Rinne e Tobarama possuem o mesmo nível intelectual d um babuíno
Última edição por Again em 22/1/2021, 23:13, editado 1 vez(es)
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
@viniqueii escreveu: “@\"Rin_ne" escreveu: “次 ぐtsugu - próximo a, segundo, seguindo depois (em sequência)
”
Não, se os sinônimos indicam relação de sucessão, por que justamente o next to indicaria proximidade? Sua tradução é ao pé da letra, assim como a do Google Tradutor.
Os sinônimos citados são:
Second to = segundo à (no sentido de vindo depois)
Following after = suceder, consecutivo
Se esses dois indicam isso, o que te leva a crer que logo o Next to vai ser o que você quer? Sei não, é conveniente demais.

”
Sua tradução que é o pé da letra, os sinônimos indicam a mesma coisa, mas:
"next
to"
"próximo a"
A tradução do google está correta e não deixa margens para interpretação, não há contexto ali para se analisar, não tem como estar errado, é uma frase sem contexto.
@Orochilherme escreveu: “sim, meu caro, eu falo inglês. E você vai ter que mandar mensagem para os seus amigos, porque NEXT não significa "próximo" no sentido de proximidade, mas sim ser a próxima pessoa/algo de uma sequência. O próximo que você está tentando pregar aqui seria CLOSE TO.
”
Minha nossa... realmente vou ter que mandar mensagens, você certamente não fala inglês.

Pronto, agora vai negar as palavras de um canadense fluente em inglês para suprir sua tese patética?
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
@Rin_neComo eu já disse, não tem sentido no cara que traduziu botar sinônimos que não possuam o mesmo significado, a menos que ele fosse um jegue. Obviamente tudo aí tem o mesmo significado, que é suceder.
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
Você continua defendendo o indefensável.
Pela última vez, NEXT é e foi empregado como ser o próximo de uma sequência, o segundo, o terceiro e por aí vai. O autor pediu desculpas pela própria tradução e deu substantivos da colocação correta do que significa o kanji naquela sentença.
Eu gostaria de alguém que realmente sabe japonês aqui nesse post pra desmentir essa piada que se espalhou pelo fórum.
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
@viniqueii escreveu: “@Rin_neComo eu já disse, não tem sentido no cara que traduziu botar sinônimos que não possuam o mesmo significado, a menos que ele fosse um jegue. Obviamente tudo aí tem o mesmo significado, que é suceder.
”
Isso não refuta o que eu disse, você está sendo redundante. Entenda que o contexto pesa muito, o "next" pode significar o que você diz, porém quando adicionamos o "to" passa a ser "próximo a".
Você não tem mais peso do que um canadense fluente, entenda isso. Outra coisa, veja a frase da narutoversity, ele dizia que por causa da tradução "was next to", a fanbase do Tobirama estava acusando Madara de ser equivalente ao Izuna.
Ou seja, a fanbase de gringos que falam inglês (em maior parte americanos e aquele cara fala inglês como percebemos) tem a mesma interpretação que eu.
Estamos colocando em prova a interpretação de vários fluentes no idioma contra você e o Orochilherme (cuja opinião pesa quase nulo, porque ele é hater do Tobirama).
AS CONQUISTAS ALI DO PERFIL DEVEM FICAR AQUI!
@Rin_neClaro que refuta. Tu pegou 1 expressão que vem acompanhada de duas e tá dizendo que uma tá certa e isso automaticamente anula as outras.
Se ele pôs elas juntas, foi pra dar diversos exemplos pra quem não entendeu uma ou outra. É a mesma coisa de quando você lê um texto e não entende certa palavra, você procura no dicionário e tem sinônimos ali, geralmente mais de 1, pra caso não entenda o primeiro, que haja um segundo com o mesmo sentido pra esclarecer sua dúvida.
E já que você acha o GT correto, ponha o kanji lá e manda o print da tradução, duvido que seja "próximo a" ou "next to".